Öt évig élt Magyarországon
Jordi Gimeno nem egy unalmas ember. Főz, tanít, ír – és magyarul is beszél. 5 évig tanított Magyarországon katalán nyelvet, és azóta is dolgozik ezen a területen. A magyarországi élményeiből készült novellával díjakat nyert, és azóta is ír. Profi szakácsként Magyarországi munkája után Gasztrip [https://www.gasztrip.com/] nevű vállalkozásával bejárta a világot, és New Yorktól Vietnámig több mint 20 ország elegáns szállodájában mutatta be a legjobb katalán ételeket.
Mikor kerültél kellemetlen/vicces helyzetbe a magyartudásod vagy valamilyen nyelvi hiba miatt?
Egyszer valami miatt egy rendőrségi kihallgatáson kellett részt vennem, ahol volt egy tipikus rendőrpáros: egy jó rendőr meg egy rossz rendőr. A kihallgatás egy pontján a rossz rendőr megkérdezte: “Hívjunk magyar-spanyol tolmácsot?” Én nem tudtam erre mit válaszolni. A jó rendőr viszont azt mondta: “Nincs rá szükség, tökéletesen beszél magyarul.” Úgy éreztem, mintha ezzel a magyar nyelvi képzésem végén megkaptam volna a diplomámat. Egyébként a kihallgatás jól végződött, minden gond nélkül hazamehettem.
Por motivos que ahora no comentaremos, me tuve que someter a un interrogatorio policial, con la típica pareja formada por el poli bueno y el poli malo. El malo, en un momento dado, dijo: ¿Llamamos a un intérprete de español a húngaro? Yo no sabía qué decir. El poli bueno respondió: No hace falta; habla húngaro perfectamente. Me sentí como si hubiera conseguido el diploma de capacitación en lengua húngara. El interrogatorio terminó bien y pude ir a casa sin problemas.
Mi a tapasztalatod, hogyan viszonyulnak a magyarok azokhoz a külföldiekhez, akik magyarul beszélnek?
Ahogy korábban is mondtam, egy másik ország nyílik meg előtted, az emberek kedvesebbek, a rendőrök kevésbé szigorúak, és a nőket is jobban érdekli az ember. egyszer a villamoson megállítottak az ellenőrök, amikor elfelejtettem jegyet venni. Minthogy beszéltem magyarul – meg valószínűleg éppen jó kedvükben voltak – nem büntettek meg. Ha angolul beszéltem volna velük, biztosan másképp végződött volna a történet.
Es lo que comentaba antes; ante ti se abre otro país, de gente más amable, policías menos estrictos, mujeres más interesadas en uno. Incluso una vez los revisores me pararon en el tranvía y yo me había olvidado de comprar el billete. Como hablaba húngaro- y supongo que estaban de buen humor- no me multaron. Si les hubiese respondido en inglés, seguramente la cosa hubiera acabado de otra manera.
Mi a legviccesebb / legérthetetlenebb / legborzasztóbb dolog, amivel Magyarországon találkoztál?
A kisfiam harmadik születésnapjára rendezett zsúron történt ilyen, ami egyszerre vicces, érthetetlen és elég borzasztó is volt. Otthon rendeztünk egy zsúrt, ahova meghívtunk néhány gyereket a bölcsiből, a szüleiket, meg néhány barátot és szomszédot. Az egyik apuka teljesen részeg volt, amikor megérkezett, és azzal fárasztotta a szülőket, hogy menjünk el biliárdozni a sörözőbe. A többi vendég nem sokáig maradt. Akkor még nem régóta voltam Magyarországon, és úgy gondoltam, hogy ez kész botrány. Aztán évekkel később már kicsit elmagyarosodtam és elpálinkásodtam, és jobban megértettem ezt az apukát, és persze megbocsátottam neki. A fiamnak februárban van a születésnapja, és hát akkor olyan hideg van…
Fue en la fiesta de cumpleaños por los tres años de mi hijo y fue divertido, incompresible y terrible al vez. Hicimos una fiesta en casa con los compañeros de bolcsode, sus padres y algunos amigos y vecinos. Hubo un padre que se presentó a la fiesta completamente borracho. Iba el tipo dando la tabarra a todos los padres para que fuéramos a jugar a billar al bar. El resto de invitados no tardaron en irse. Yo llevaba relativamente poco en Hungría y me pareció escandaloso. Con el paso de los años, ya más hungarizado y palinkazado, terminé comprendiendo y disculpando a ese padre. Mi hijo cumple años en febrero y en esa época hace tanto frío…
Üzensz valamit a magyarul tanulóknak és a magyartanároknak?
Szeretném, ha nem gondolnák azt, hogy a magyar nyelv nehéz. Ismerek olyat, aki egy év alatt megtanult magyarul... és olyat is, aki Magyarországon él jó ideje, de soha nem fog megtanulni magyarul. Ugyanez van Katalóniában is a katalánnal. Szerintem nincsenek nehéz nyelvek, ez csak attól függ, hogy mennyire érdekel és mennyire van rá szüksége valakinek.
Me gustaría desmentir el tópico del húngaro como una lengua muy difícil. He conocido gente que en un año lo ha aprendido… y otra gente que vivirá en Hungría toda su vida y nunca lo hablará. Lo mismo que pasa en Catalunya con el catalán. No creo que haya lenguas difíciles, depende solo del interés y la necesidad.